<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263</id><updated>2012-02-02T16:57:52.736+01:00</updated><category term='La Fabrique européenne des traducteurs'/><category term='traductologie'/><category term='encore de beaux jours pour le livre'/><category term='Actualité du CITL'/><category term='Coup de projecteur sur...'/><category term='Les recettes du citl'/><category term='Vie de la traduction littéraire'/><category term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><category term='Encres fraîches/Tinta fresca'/><category term='programme Georges-Arthur Goldschmidt'/><category term='Assises de la traduction'/><category term='édition numérique'/><category term='La Fabrique des traducteurs'/><category term='le livre du mois'/><category term='colloque'/><category term='Galerie de portraits'/><category term='dernières acquisitions de la bibliothèque'/><category term='Arno Schmidt'/><title type='text'>Blog du Collège International des Traducteurs Littéraires d'Arles</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>122</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5497770824592151327</id><published>2012-02-02T16:56:00.001+01:00</published><updated>2012-02-02T16:57:52.742+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Fabrique des traducteurs russe : clôture des candidatures le 7 février</title><summary type='text'>La Fabrique russe des traducteurs se déroulera du 24 avril au 1er juillet 2012.
Il est encore temps de déposer une candidature : les dossiers dont à télécharger sur le site du CITL
 www.atlas-citl.org

Renseignements : Caroline Roussel
04 90 52 05 50
caroline.roussel@atlas-citl.org</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5497770824592151327/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/02/fabrique-des-traducteurs-russe-cloture.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5497770824592151327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5497770824592151327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/02/fabrique-des-traducteurs-russe-cloture.html' title='Fabrique des traducteurs russe : clôture des candidatures le 7 février'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3905830563860112865</id><published>2012-01-31T15:12:00.002+01:00</published><updated>2012-02-01T09:18:46.066+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='programme Georges-Arthur Goldschmidt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Programme Georges-Arthur Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires 2012</title><summary type='text'>Ce programme de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) existe depuis 10 ans. Il est organisé conjointement par la Foire du livre de Francfort et le Bureau international de l’édition française, en partenariat depuis 2011 avec Pro Helvetia. L'objectif de ce programme est de donner à des jeunes traducteurs en début de carrière l’occasion de s’informer sur les structures éditoriales, de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3905830563860112865/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/programme-georges-arthur-goldschmidt.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3905830563860112865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3905830563860112865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/programme-georges-arthur-goldschmidt.html' title='Programme Georges-Arthur Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires 2012'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3957010441418747922</id><published>2012-01-31T14:46:00.004+01:00</published><updated>2012-02-01T09:18:14.635+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Tinta Fresca : les Encres fraîches de la Fabrique franco-portugaise des traducteurs en images</title><summary type='text'>

photos : Laure Ledoux</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3957010441418747922/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/tinta-fresca-les-encres-fraiches-de-la.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3957010441418747922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3957010441418747922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/tinta-fresca-les-encres-fraiches-de-la.html' title='Tinta Fresca : les Encres fraîches de la Fabrique franco-portugaise des traducteurs en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1574831815439613371</id><published>2012-01-31T14:26:00.001+01:00</published><updated>2012-01-31T14:26:28.325+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Nos voeux pour l'année 2012...</title><summary type='text'></summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1574831815439613371/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/nos-voeux-pour-lannee-2012.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1574831815439613371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1574831815439613371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/nos-voeux-pour-lannee-2012.html' title='Nos voeux pour l&apos;année 2012...'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-8Zu4MzG3Yn0/TyfrnSuxdEI/AAAAAAAABfg/c6ckjJK_G1k/s72-c/Voeux+2012.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5893525670173002622</id><published>2012-01-05T11:21:00.001+01:00</published><updated>2012-01-17T09:13:28.819+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Encres fraîches/Tinta fresca'/><title type='text'>Encres fraîches / "Tinta fresca" : apéritif littéraire franco-lusophone</title><summary type='text'> À l'issue du programme franco-portugais de la Fabrique des traducteurs, six jeunes traducteurs liront quelques moments de leurs traductions élaborées au CITL, sous le regard de leurs tuteurs étoilés : Miguel Serras Pereira, Anne-Marie Quint, Marcelo de Moraes, Carlos Batista, Jorge Bastos et Cécile Lombard.

Mise en bouche : Manuel Ulloa

Au menu :
Casos do Beco das Sardinheiras de Mário de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5893525670173002622/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/encres-fraiches-tinta-fresca-aperitif.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5893525670173002622'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5893525670173002622'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2012/01/encres-fraiches-tinta-fresca-aperitif.html' title='Encres fraîches / &quot;Tinta fresca&quot; : apéritif littéraire franco-lusophone'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1122146295241824758</id><published>2011-12-20T15:04:00.003+01:00</published><updated>2011-12-21T15:08:53.711+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique européenne des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique des traducteurs : calendrier 2012-2014</title><summary type='text'>Les traducteurs littéraires ont une responsabilité majeure dans le dialogue interculturel : pour comprendre une autre culture, il est nécessaire de lire ses livres. Or, pour de nombreux domaines linguistiques, le métier de traducteur ne suscite plus de vocations. Un savoir-faire se perd et l’émergence d’une nouvelle génération qualifiée est une nécessité. C’est dans ce contexte que le Collège </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1122146295241824758/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/la-fabrique-des-traducteurs-calendrier.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1122146295241824758'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1122146295241824758'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/la-fabrique-des-traducteurs-calendrier.html' title='La Fabrique des traducteurs : calendrier 2012-2014'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3913507825639183419</id><published>2011-12-20T14:00:00.002+01:00</published><updated>2011-12-20T16:49:56.392+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique européenne des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique Européenne des traducteurs</title><summary type='text'>L’Europe, mosaïque culturelle unie par une tradition séculaire d’échanges intenses, se trouve aujourd’hui confrontée à un défi : maintenir la diversité linguistique. La traduction littéraire est au cœur du dialogue entre les cultures : pour comprendre une autre culture, il est nécessaire de lire ses livres. Et pour faire vivre aujourd’hui cette langue de l’Europe qu’est la traduction, la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3913507825639183419/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/la-fabrique-europeenne-des-traducteurs.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3913507825639183419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3913507825639183419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/la-fabrique-europeenne-des-traducteurs.html' title='La Fabrique Européenne des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-213881594240323840</id><published>2011-12-19T16:49:00.003+01:00</published><updated>2011-12-19T16:52:43.299+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Second tandem de tuteurs et Encres fraîches de la Fabrique portugaise des traducteurs</title><summary type='text'> Anne-Marie Quint et Miguel Serras Pereira ont passé le relais à Carlos Batista et Marcelo de Moraes pour le deuxième tandem de la Fabrique  portugaise. 
Olivier Mannoni, traducteur et président de l’ATLF est venu lundi 5 décembre dernier rencontrer le groupe et prendre la parole sur le métier et les droits du traducteur.
Carlos BATISTA
Né en France en 1968, de parents portugais. En 1994, il </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/213881594240323840/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/second-tandem-de-tuteurs-et-encres.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/213881594240323840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/213881594240323840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/second-tandem-de-tuteurs-et-encres.html' title='Second tandem de tuteurs et Encres fraîches de la Fabrique portugaise des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7962576490506177593</id><published>2011-12-19T16:20:00.000+01:00</published><updated>2011-12-19T16:20:04.724+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dernières acquisitions de la bibliothèque'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='édition numérique'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='traductologie'/><title type='text'>Traductologie, édition numérique : les dernières acquisitions de la bibliothèque du CITL</title><summary type='text'>Nous vous proposons une petite sélection d'ouvrages qui ont récemment rejoint la bibliothèque du CITL. Trois ouvrages qui viendront enrichir le fond traductologie mais également - en écho à la table-ronde sur le numérique proposée par l'ATLF dans le cadre des dernières Assises - l'ouvrage de Marin Dacos et Pierre Mounier "L'édition numérique".
Nous vous rappelons que la bibliothèque du CITL </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7962576490506177593/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/traductologie-edition-numerique-les.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7962576490506177593'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7962576490506177593'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/traductologie-edition-numerique-les.html' title='Traductologie, édition numérique : les dernières acquisitions de la bibliothèque du CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-SE0nfNl_wuM/Tu9VwD5tXjI/AAAAAAAABdA/--Atr7OP97A/s72-c/double_150px.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2387678574873989616</id><published>2011-12-01T14:34:00.004+01:00</published><updated>2011-12-06T15:26:39.844+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Assises de la traduction'/><title type='text'>Traductions extra-ordinaires : les 28èmes Assises en écoute et en images</title><summary type='text'>

photos : Laure Ledoux

Allocutions d'ouverture et conférence inaugurale : "Avec Maurice Nadeau" par Michel Volkovitch: 




Table-ronde : "Monstres en traduction"




Conférence de Bernard Hoepffner : " De quelques traducteurs extra-ordinaires "



Remise des prix à la Chapelle du Méjan :



Lecture du monologue de Molly Bloom dans Ulysses de Joyce, par Dominique Reymond:



Table ronde de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2387678574873989616/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/traductions-extra-ordinaires-les-28emes.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2387678574873989616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2387678574873989616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/12/traductions-extra-ordinaires-les-28emes.html' title='Traductions extra-ordinaires : les 28èmes Assises en écoute et en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3429143884575617638</id><published>2011-11-30T17:29:00.020+01:00</published><updated>2011-12-01T11:39:52.543+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arno Schmidt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='colloque'/><title type='text'>Arno Schmidt, l'écrivain-photographe : le colloque en écoute et en images</title><summary type='text'>

photos : Laure Ledoux 
 

Le colloque Arno Schmidt , co-organisé par le Collège des traducteurs et l'Ecole Nationale Supérieure de la Photographie avec le soutien de la Fondation Arno Schmidt de Bargfeld, s'est tenu à Arles les 9,10 et 11 novembre 2011. Une partie de ces journées est disponible à l'écoute ci-dessous:

Arno Schmidt, le déclencheur avec Céline Minard, Pierre Senges et Pierre </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3429143884575617638/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/arno-schmidt-lecrivain-photographe-le.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3429143884575617638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3429143884575617638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/arno-schmidt-lecrivain-photographe-le.html' title='Arno Schmidt, l&apos;écrivain-photographe : le colloque en écoute et en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total><georss:featurename>Arles, France</georss:featurename><georss:point>43.676675 4.6275020000000495</georss:point><georss:box>43.460820500000004 4.40242500000005 43.8925295 4.852579000000049</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2852451621966260590</id><published>2011-11-30T12:22:00.001+01:00</published><updated>2011-11-30T12:23:06.778+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galerie de portraits'/><title type='text'>Portraits de traducteurs : octobre / novembre 2011</title><summary type='text'>Depuis mi-octobre, Laure Ledoux , étudiante à l'Ecole Nationale Supérieure de la Photographie, a pris le relais de Pauline Hisbacq pour les portraits de traducteurs en résidence.
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2852451621966260590/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/portraits-de-traducteurs-novembre-2011.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2852451621966260590'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2852451621966260590'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/portraits-de-traducteurs-novembre-2011.html' title='Portraits de traducteurs : octobre / novembre 2011'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8791315105018456240</id><published>2011-11-30T11:18:00.000+01:00</published><updated>2011-11-30T11:18:45.126+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique portugaise des traducteurs : rencontre avec Dominique Nedellec</title><summary type='text'>Anne-Marie Quint et Miguel Serras Pereira achèvent leur deuxième semaine  de tutorat avec une Fabrique qui a trouvé son rythme de croisière entre séances de travail collectives et séances entre un tuteur et un tandem de traducteurs. Jeudi 24 novembre dernier, Dominique Nedellec est venu les rencontrer. Né en 1973, il a été responsable du bureau du livre à l’ambassade de France en Corée (1997-1998</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8791315105018456240/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/la-fabrique-portugaise-des-traducteurs_30.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8791315105018456240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8791315105018456240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/la-fabrique-portugaise-des-traducteurs_30.html' title='La Fabrique portugaise des traducteurs : rencontre avec Dominique Nedellec'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-u4tpglm3Fzw/TtYCU6-UKpI/AAAAAAAABB8/Vfu5_Q71EVc/s72-c/DSCN1135.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3616627503020185383</id><published>2011-11-30T10:48:00.001+01:00</published><updated>2011-11-30T10:49:18.695+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>4+1 TRADUIRE ÜBERSETZEN TRADURRE TRANSLATAR - 9/10 mars 2012, Vevey (Suisse)</title><summary type='text'>Après l’espagnol, le polonais et les lettres des Alpes, c’est au tour de l’anglais d’être à l’honneur de la 4ème manifestation littéraire internationale « 4+1 traduire übersetzen tradurre translatar ». Le vendredi 9 mars 2012, le désormais très célèbre auteur britannique Jonathan Coe (Testament à l’anglaise, La maison du sommeil, La vie très privée de Mr Sim), inaugurera la nouvelle édition de ce</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3616627503020185383/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/41-traduire-ubersetzen-tradurre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3616627503020185383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3616627503020185383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/41-traduire-ubersetzen-tradurre.html' title='4+1 TRADUIRE ÜBERSETZEN TRADURRE TRANSLATAR - 9/10 mars 2012, Vevey (Suisse)'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1121422933747075454</id><published>2011-11-30T10:38:00.000+01:00</published><updated>2011-11-30T10:38:12.932+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Respect pour les droits d'auteur et rémunération équitable : en publiant son Hexalogue, le CEATL demande du fair-play en traduction littéraire</title><summary type='text'>Trois ans après son étude comparée sur les revenus des traducteurs littéraire en Europe, qui est restée dans toutes les mémoires, le Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL) publie un inventaire de règles fondamentales pour des relations équitables avec les traducteurs littéraires.
Se fondant sur les expériences de ses 32 associations membres, le CEATL déplore, outre </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1121422933747075454/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/respect-pour-les-droits-dauteur-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1121422933747075454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1121422933747075454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/respect-pour-les-droits-dauteur-et.html' title='Respect pour les droits d&apos;auteur et rémunération équitable : en publiant son Hexalogue, le CEATL demande du fair-play en traduction littéraire'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3395839795512298400</id><published>2011-11-18T15:01:00.001+01:00</published><updated>2011-11-18T15:02:29.746+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique portugaise des traducteurs</title><summary type='text'>La Fabrique espagnole s'est clôturée par une superbe lecture orchestrée par Manuel Ulloa à la Chapelle du Méjan dans le cadre des 28e Assises de la traduction littéraire.
Place maintenant à la Fabrique lusophone qui vient de démarrer avec le premier tandem de traducteurs : Anne-Marie Quint et Miguel Serras Pereira, ils seront suivis par Marcelo de Moraes, Carlos Batista, Cécile Lombard et Jorge </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3395839795512298400/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/la-fabrique-portugaise-des-traducteurs.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3395839795512298400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3395839795512298400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/la-fabrique-portugaise-des-traducteurs.html' title='La Fabrique portugaise des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4530776115863904099</id><published>2011-11-18T14:25:00.002+01:00</published><updated>2011-11-18T14:48:11.573+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Après les Assises...</title><summary type='text'>Les 28èmes Assises de la traduction littéraire ont connu une fréquentation record avec plus de 300 participants... une affluence sans doute liée à un programme "extra-ordinaire"! 
Le jury du prix de traduction Amédée Pichot a décerné le prix 2011 à Jacques Mailhos pour sa  traduction de l'américain de Désert solitaire de Edward Abbey, éditions Gallmeister.
Ce prix est doté de 4600 euros par la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4530776115863904099/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/apres-les-assises.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4530776115863904099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4530776115863904099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/apres-les-assises.html' title='Après les Assises...'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BBed8wOGfJs/TpwnY8_4hwI/AAAAAAAABAU/FtJI9anwcfI/s72-c/visuel+pour+site-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-175467196722707053</id><published>2011-11-18T14:08:00.000+01:00</published><updated>2011-11-18T14:08:40.891+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Palmarès du prix ATLAS-JUNIOR 2011</title><summary type='text'>Allemand
1° prix ex æquo Yasmina LÄMMLER - T° ES Lycée Pasquet, Arles
1e prix ex æequo Hanna FROIDEVAUX et Jacob SAWAL - 2° Lycée Pasquet, Arles

___________________________________________________________________________
Anglais
1° prix Anabelle ZOËLLIN - T° Lycée Beaussier, La Seyne-sur-Mer
2° prix Anaïs CIANCHETTI et Julien BRETAUDEAU - 1°L Lycée Aristide Briand, Gap

_________________________</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/175467196722707053/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/palmares-du-prix-atlas-junior-2011.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/175467196722707053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/175467196722707053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/11/palmares-du-prix-atlas-junior-2011.html' title='Palmarès du prix ATLAS-JUNIOR 2011'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2277190532063508986</id><published>2011-10-17T15:03:00.000+02:00</published><updated>2011-10-17T15:03:14.263+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Traductions extra-ordinaires : programme des 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS</title><summary type='text'>Depuis vingt-huit ans, les Assises de la Traduction Littéraire réunissent à Arles, en novembre (les 11, 12 et 13), des passionnés de littératures étrangères - traducteurs, auteurs et lecteurs - pour trois jours de débats autour d’un thème. Cette année, elles proposent « Traductions extra-ordinaires ». 

Le traducteur s’annonce en héros de Jules Verne, voyageur extraordinaire. Dans l’ordinaire de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2277190532063508986/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/traductions-extra-ordinaires-programme.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2277190532063508986'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2277190532063508986'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/traductions-extra-ordinaires-programme.html' title='Traductions extra-ordinaires : programme des 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BBed8wOGfJs/TpwnY8_4hwI/AAAAAAAABAU/FtJI9anwcfI/s72-c/visuel+pour+site-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7748609124802307727</id><published>2011-10-17T14:52:00.000+02:00</published><updated>2011-10-17T14:52:08.440+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Congrès PETRA sur la condition de la traduction littéraire et des traducteurs en Europe (1-3 décembre, Bruxelles)</title><summary type='text'>Du 1er au 3 décembre 2011, les organisations actives dans le domaine de la traduction littéraire en Europe, aux niveaux national et transnational, agissant individuellement ou en réseau, sont invitées à se réunir en congrès et à œuvrer ensemble à l’élaboration d’un plan d’action européen pour la traduction littéraire.
Le congrès est organisé par la Plateforme européenne pour la traduction </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7748609124802307727/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/congres-petra-sur-la-condition-de-la.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7748609124802307727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7748609124802307727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/congres-petra-sur-la-condition-de-la.html' title='Congrès PETRA sur la condition de la traduction littéraire et des traducteurs en Europe (1-3 décembre, Bruxelles)'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7087758541267908182</id><published>2011-10-17T14:45:00.000+02:00</published><updated>2011-10-17T15:06:51.896+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Arno Schmidt, l'écrivain-photographe : colloque les 9,10 et 11 novembre / exposition du 9 novembre au 11 décembre à Arles</title><summary type='text'> 
Quel dommage qu'il ne soit décidément pas possible d'écrire avec une trompette ! Nous en ferions un usage modéré, promis. Nous ne la sortirions même qu'en de très rares occasions, pour attirer l'attention sur un événement capital, pour sonner le réveil de la littérature, quand nous la voyons renaître de toutes ses morts successives et se réinventer absolument, comme si soudain ne pesaient plus </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7087758541267908182/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/arno-schmidt-lecrivain-photographe_30.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7087758541267908182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7087758541267908182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/arno-schmidt-lecrivain-photographe_30.html' title='Arno Schmidt, l&apos;écrivain-photographe : colloque les 9,10 et 11 novembre / exposition du 9 novembre au 11 décembre à Arles'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-hRSZEW4buzs/ToWydP256CI/AAAAAAAAA_Q/cbg8zYB8XBo/s72-c/001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1497979185303365770</id><published>2011-10-17T13:00:00.003+02:00</published><updated>2011-10-17T16:05:54.537+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>ATLAS-Junior : une centaine de lycéens ont concouru ce week-end au CITL!</title><summary type='text'>
Une centaine de lycéens de la région PACA étaient réunis ce week-end dans les locaux du CITL pour concourir pour le prix ATLAS-Junior.



Les textes (en allemand, anglais, espagnol, italien et provençal) sont sélectionnés par des traducteurs littéraires professionnels. 
Voir le texte d'Allemand : AJ_Allemand_2011-1.pdf
Voir le texte d'Anglais : AJ_Anglais_2011.pdf
Voir le texte d'espagnol : </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1497979185303365770/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/atlas-junior-une-centaine-de-lyceens.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1497979185303365770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1497979185303365770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/atlas-junior-une-centaine-de-lyceens.html' title='ATLAS-Junior : une centaine de lycéens ont concouru ce week-end au CITL!'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-lItneppOuBE/Tpwwyc-Cf4I/AAAAAAAABAo/FshgFl1PgNs/s72-c/DSCN1043.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6569372793486958406</id><published>2011-10-14T12:15:00.000+02:00</published><updated>2011-10-14T12:15:07.586+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique espagnole des traducteurs : entraînement à la mise en voix avec Manuel Ulloa</title><summary type='text'>"Je savais bien entendu - mes tuteurs me l'avaient assez répété - qu'il ne suffit pas de lire son texte, qu'il faut aussi le dire. C'est ainsi, même à voix basse, qu'apparaissent les rythmes, les ruptures, les assonances que les yeux n'ont pas décelés. Ces sons accompagnent, amplifient ou nuancent le sens, et le texte traduit doit en garder la trace. Pour s'en assurer, il faut le dire à son tour,</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6569372793486958406/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6569372793486958406'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6569372793486958406'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs.html' title='La Fabrique espagnole des traducteurs : entraînement à la mise en voix avec Manuel Ulloa'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-K35gntp14dY/TpgAGj3C7yI/AAAAAAAAA_4/pm1pDZpegMo/s72-c/DSCN0994.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7621057928021118564</id><published>2011-10-14T11:18:00.001+02:00</published><updated>2011-10-14T11:20:30.017+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dernières acquisitions de la bibliothèque'/><title type='text'>Deux nouveaux ouvrages rejoignent le fonds traductologie de la bibliothèque du CITL</title><summary type='text'>Le fonds traductologie de la bibliothèque du CITL s'est enrichit de deux nouveaux ouvrages.
Retraductions : de la Renaissance au XXIème siècle , sous la direction de Christine Lombez (éditions Cécile Defaut, 2011)
Parce qu'elle est fondamentalement interprétation, une traduction vieillit généralement plus vite que l'oeuvre originale. Qu'il y a-t-il de commun, par exemple, entre la version donnée </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7621057928021118564/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/censure-et-traduction-retraductions-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7621057928021118564'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7621057928021118564'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/censure-et-traduction-retraductions-de.html' title='Deux nouveaux ouvrages rejoignent le fonds traductologie de la bibliothèque du CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-IgRGGUx9Glg/Tpf9KT0gaBI/AAAAAAAAA_g/4MzMT1NaS8E/s72-c/retraductions.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7310588896359688397</id><published>2011-10-10T14:11:00.000+02:00</published><updated>2011-10-10T14:11:45.036+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Concours ATLAS-Junior : les 15 et 16 octobre au CITL</title><summary type='text'>Plus de 160 lycéens de la Région PACA sont inscrits pour l’édition 2011 du concours de traduction littéraire  Atlas-Junior  qui se déroule  chaque année dans  les murs du CITL.
Le nombre de participants est en hausse cette année, une vingtaine d’établissements d’Arles, Tarascon , Marseille, Salon-de-Provence, Avignon, La Seyne sur Mer, Gap.... seront représentés.
Les 15 et 16 octobre prochains, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7310588896359688397/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/concours-atlas-junior-les-15-et-16.html#comment-form' title='5 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7310588896359688397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7310588896359688397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/concours-atlas-junior-les-15-et-16.html' title='Concours ATLAS-Junior : les 15 et 16 octobre au CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6641412863238648671</id><published>2011-10-10T14:04:00.002+02:00</published><updated>2011-10-11T10:41:36.665+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Dispositif départemental de résidence d'auteurs, d'illustrateurs ou de traducteurs</title><summary type='text'>Présentation
Le Conseil général des Bouches-du-Rhône a créé un dispositif de résidences d’auteurs dont la mise en oeuvre est confiée à la Bibliothèque départementale (BDP- Direction de la Culture). Situées sur l’ensemble du département, ces résidences sont conjointement prises en charge par la BDP et les associations partenaires.
Ce dispositif concerne deux types de résidences :
- La Résidence de</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6641412863238648671/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/dispositif-departemental-dauteurs.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6641412863238648671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6641412863238648671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/10/dispositif-departemental-dauteurs.html' title='Dispositif départemental de résidence d&apos;auteurs, d&apos;illustrateurs ou de traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6127798091479696410</id><published>2011-09-23T10:33:00.000+02:00</published><updated>2011-09-23T10:33:21.321+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Forum annuel de la Société des Gens de Lettres consacré à la traduction littéraire</title><summary type='text'>La SGDL organise son forum annuel autour de la traduction littéraire, les 25 et 26 octobre prochains.

Télécharger le programme : SGDL_Forum.pdf</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6127798091479696410/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/forum-annuel-de-la-societe-des-gens-de.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6127798091479696410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6127798091479696410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/forum-annuel-de-la-societe-des-gens-de.html' title='Forum annuel de la Société des Gens de Lettres consacré à la traduction littéraire'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5074917311345771268</id><published>2011-09-19T11:48:00.001+02:00</published><updated>2011-09-19T12:04:49.551+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>IX Giornate della traduzione letteraria : du 30 septembre au 2 octobre 2011 à Pesaro (Italie)</title><summary type='text'> La 9ème édition des Journées de la traduction littéraire se déroulera du 30 septembre au 2 octobre prochains à Pesaro (Italie). Ces journées réuniront des professionnels de l'édition , des écrivains, des chercheurs et bien sûr des traducteurs autour de séminaires de réflexion et de débat sur les problématiques et les horizons du métier.
Le programme et plus d'information sur le groupe Facebook:</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5074917311345771268/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/ix-giornate-della-traduzione-letteraria.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5074917311345771268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5074917311345771268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/ix-giornate-della-traduzione-letteraria.html' title='IX Giornate della traduzione letteraria : du 30 septembre au 2 octobre 2011 à Pesaro (Italie)'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7199305097828276635</id><published>2011-09-19T10:45:00.000+02:00</published><updated>2011-09-19T10:45:09.755+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique espagnole des traducteurs : rencontre avec Anne-Solange Noble, directrice des droits étrangers chez Gallimard</title><summary type='text'>Anne-Solange Noble est directrice des droits étrangers chez Gallimard, elle est donc venue parler de son métier : ni négociatrice, ni juriste, elle est plutôt une "marieuse", rompue aux relations internationales, qui fait rencontrer un livre et un éditeur étranger.
 800 contrats de cession annuels constituent 5% de son métier. Pour elle, il n'existe pas de petite langue: un contrat slovène </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7199305097828276635/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs_19.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7199305097828276635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7199305097828276635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs_19.html' title='La Fabrique espagnole des traducteurs : rencontre avec Anne-Solange Noble, directrice des droits étrangers chez Gallimard'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-HcU2y0M0b3M/TncApcdispI/AAAAAAAAA_I/ZE3bwmORn8I/s72-c/DSCN0885.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-272474934955874066</id><published>2011-09-12T12:43:00.001+02:00</published><updated>2011-09-12T12:44:17.419+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Journées du Patrimoine au CITL</title><summary type='text'>Les Journées Européennes du Patrimoine, initiées par le Ministère de  la  Culture, sont devenues au fil des années un rendez-vous  incontournable  pour découvrir le patrimoine public ou privé dans sa  diversité. Le Museon Arlaten propose, au cours de deux journées de gratuité, une approche du patrimoine ethnographique provençal.
Nous  aurons le plaisir d'accueillir dans la bibliothèque du CITL, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/272474934955874066/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/journees-du-patrimoine-au-citl.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/272474934955874066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/272474934955874066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/journees-du-patrimoine-au-citl.html' title='Journées du Patrimoine au CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-W0nyed04IUw/Tm3iLoMG0wI/AAAAAAAAA-8/XcvYx7gP1kY/s72-c/arlesienne.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1103925566306254192</id><published>2011-09-07T15:58:00.000+02:00</published><updated>2011-09-07T15:58:42.113+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique espagnole des traducteurs</title><summary type='text'>Après deux mois de pause, La Fabrique des traducteurs reprend avec la session espagnole qui se déroulera du 5 septembre au 13 novembre 2011.

Les participants ont d'ores et déjà commencé a travailler sous la houlette du premier duo de formateurs, Claude Bleton et Vivian Lofiego.


Bientôt plus de nouvelles ainsi que des photos!

Voir la liste des projets retenus et le déroulement des ateliers</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1103925566306254192/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1103925566306254192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1103925566306254192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/la-fabrique-espagnole-des-traducteurs.html' title='La Fabrique espagnole des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2142854481598429300</id><published>2011-09-07T15:54:00.002+02:00</published><updated>2011-10-03T11:39:53.259+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>28èmes Assises de la Traduction Littéraire en Arles : les inscriptions sont ouvertes</title><summary type='text'>Il est possible de s'inscrire pour les 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS jusqu'au 21 octobre en renvoyant le bulletin d'inscription ci-dessous:
Voir le Fichier : inscription_Assises_11.pdf

Nous mettons également à votre disposition une liste non-exhaustive d'hôtels qui pratiquent des tarifs préférentiels pour les participants aux Assises :
Télécharger la liste : </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2142854481598429300/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/28emes-assises-de-la-traduction.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2142854481598429300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2142854481598429300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/09/28emes-assises-de-la-traduction.html' title='28èmes Assises de la Traduction Littéraire en Arles : les inscriptions sont ouvertes'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6965507782294845165</id><published>2011-08-11T16:54:00.003+02:00</published><updated>2011-08-12T11:55:53.513+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique franco-espagnole des traducteurs: liste des projets retenus, déroulement des ateliers</title><summary type='text'>Les participants:
Julia Azaretto, argentine, vit à la Tronche (38). Traduit Consumador final, poésies de Pedro Mairal (Argentine)
Alba Marina            Escal
@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
ón, franco-mexicaine, vit à Paris, traduit </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6965507782294845165/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/la-fabrique-franco-espagnole-des.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6965507782294845165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6965507782294845165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/la-fabrique-franco-espagnole-des.html' title='La Fabrique franco-espagnole des traducteurs: liste des projets retenus, déroulement des ateliers'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5303891103150652487</id><published>2011-08-11T15:38:00.005+02:00</published><updated>2011-08-12T11:53:11.713+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Encres fraîches de la Fabrique franco-arabe des traducteurs : la lecture au Ministère de la Culture et de la Communication en images</title><summary type='text'>

Le samedi 28 mai dernier, La Fabrique des traducteurs était à l'honneur dans le cadre d'un hommage au dialogue des langues et des cultures entre la France et le monde arabe.
En présence de Frédéric Mitterrand, Ministre de la Culture et de la Communication et de personnalités du monde des arts et des lettres, les six participants de la Fabrique franco-arabe des traducteurs ont présenté une mise </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5303891103150652487/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/encres-fraiches-de-la-fabrique-franco.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5303891103150652487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5303891103150652487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/encres-fraiches-de-la-fabrique-franco.html' title='Encres fraîches de la Fabrique franco-arabe des traducteurs : la lecture au Ministère de la Culture et de la Communication en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4867973204327133188</id><published>2011-08-01T16:30:00.001+02:00</published><updated>2011-08-01T16:56:51.025+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Julie Sibony, Tegan Raleigh, Karine Lalechère et Daniela Ginsburg, traductrices de l'anglais et du français</title><summary type='text'>Julie, Karine, Daniela, Tegan, qui êtes-vous et pourquoi avez vous choisi de résider au Collège ?



Karine Lalechère

Karine : Je suis française et je traduis de l’anglais. C’est mon quatrième séjour au collège et j’adore venir ici. A cause de l’équipe du Collège, toujours aussi accueillante, et pour les rencontres. Travailler seule ne m’a jamais dérangée, au contraire, mais c’est extraordinaire</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4867973204327133188/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/coup-de-projecteur-sur-julie-sibony.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4867973204327133188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4867973204327133188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/08/coup-de-projecteur-sur-julie-sibony.html' title='Coup de projecteur sur... Julie Sibony, Tegan Raleigh, Karine Lalechère et Daniela Ginsburg, traductrices de l&apos;anglais et du français'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-qOk5DEDqYk4/Tja2L3cHDqI/AAAAAAAAA7g/QAAqYAXKF-A/s72-c/DSCN0811.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7583738504868355038</id><published>2011-07-31T16:56:00.001+02:00</published><updated>2011-08-01T17:01:23.754+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires : 16 septembre 2011, Bellinzone</title><summary type='text'>Le 3ème symposium suisse pour traductrices et traducteurs  littéraires se penchera sur des thèmes liés au travail quotidien des  professionnels. Lieu de rencontres et d’échanges, le symposium 2011  traitera la question des droits d’auteur et de la critique de la  traduction. La manifestation est organisée par l’association Autrices et  auteurs de Suisse (AdS), qui regroupe également les </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7583738504868355038/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/symposium-suisse-pour-traductrices-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7583738504868355038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7583738504868355038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/symposium-suisse-pour-traductrices-et.html' title='Symposium suisse pour traductrices et traducteurs littéraires : 16 septembre 2011, Bellinzone'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3538186807746852869</id><published>2011-07-21T15:10:00.003+02:00</published><updated>2011-07-21T15:11:56.428+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galerie de portraits'/><title type='text'>Portraits de traducteurs : 1er semestre 2011</title><summary type='text'>

photos: Pauline Hisbacq</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3538186807746852869/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/portraits-de-traducteurs-1er-semestre_21.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3538186807746852869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3538186807746852869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/portraits-de-traducteurs-1er-semestre_21.html' title='Portraits de traducteurs : 1er semestre 2011'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7188373446995699875</id><published>2011-07-19T12:40:00.000+02:00</published><updated>2011-07-19T12:40:58.200+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS</title><summary type='text'>Les 28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS se dérouleront du 11 au 13 novembre 2011 et auront pour thème Traductions extra-ordinaires.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7188373446995699875/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/28emes-assises-de-la-traduction.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7188373446995699875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7188373446995699875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/28emes-assises-de-la-traduction.html' title='28èmes Assises de la Traduction Littéraire en ArleS'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-9064733534315520297</id><published>2011-07-19T12:05:00.005+02:00</published><updated>2011-07-22T09:49:36.758+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>La Casa delle traduzioni à Rome</title><summary type='text'>La Casa delle traduzioni (La Maison des traductions) a été inaugurée à Rome le 23 juin dernier. Gérée par l'institution Biblioteche di Roma, la Maison est dotée d'une bibliothèque spécialisée et d'un espace permanent consacré à des activités culturelles liées au monde de la traduction.
D'ici quelques mois la Maison ouvrira aussi une petite résidence (2 chambres,  200 m2 de surface totale) </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/9064733534315520297/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/la-casa-delle-traduzioni-rome.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/9064733534315520297'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/9064733534315520297'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/la-casa-delle-traduzioni-rome.html' title='La Casa delle traduzioni à Rome'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8393907488751711203</id><published>2011-07-05T12:06:00.002+02:00</published><updated>2011-07-05T12:14:01.564+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Publication du rapport de Pierre Assouline sur la condition du traducteur</title><summary type='text'>Le rapport sur la condition du  traducteur a été demandé par le CNL à Pierre Assouline. Celui-ci est  l’auteur de six romans et dix biographies. Journaliste littéraire au  Monde Des Livres, à l’Histoire, au Magazine Littéraire, il a fait de son  blog, La république des livres, un poste d’observation majeur de  l’écrit.

Remis dans sa première version lors du  dernier Salon du Livre, le rapport </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8393907488751711203/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/publication-du-rapport-de-pierre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8393907488751711203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8393907488751711203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/publication-du-rapport-de-pierre.html' title='Publication du rapport de Pierre Assouline sur la condition du traducteur'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8843619655349295191</id><published>2011-07-05T11:00:00.008+02:00</published><updated>2011-07-05T12:58:54.699+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>The translator as writer, de Susan Bassnet</title><summary type='text'>Née en 1945, Susan Bassnet enseigne la littérature comparée à l'université de Warwick (Royaume-Uni). Elle est l'une des principales figures mondiales de la recherche en traductologie.
Auteure d'une vingtaine d'ouvrages, elle a notamment publié récemment:- Reflections on translation , Clevedon (Multilingual Matters, 2011)- Political Discourse, Media and Translation ,
ed. Cristina Schaeffner and </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8843619655349295191/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/translator-as-writer-de-susan-bassnet.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8843619655349295191'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8843619655349295191'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/07/translator-as-writer-de-susan-bassnet.html' title='The translator as writer, de Susan Bassnet'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-XDUvlLnaJyo/ThLtZqc01qI/AAAAAAAAA00/n3hncgOaHiY/s72-c/2007photo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7368053951237837585</id><published>2011-06-29T17:02:00.003+02:00</published><updated>2011-06-30T11:39:03.132+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Une voix à traduire #8 / programme Goldschmidt : la soirée en écoute et en images</title><summary type='text'> A l'issue du programme Goldschmidt, les dix jeunes traducteurs franco-allemands nous ont offert une lecture de leurs textes, suivie d'une rencontre avec l'écrivain Pierre Ducrozet pour son roman Requiem pour Lola rouge (Grasset, 2010), traduit vers l'allemand par Marion Herbert.





Ecouter la rencontre</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7368053951237837585/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/une-voix-traduire8-la-soiree-en-ecoute.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7368053951237837585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7368053951237837585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/une-voix-traduire8-la-soiree-en-ecoute.html' title='Une voix à traduire #8 / programme Goldschmidt : la soirée en écoute et en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8510656611905134867</id><published>2011-06-29T15:26:00.000+02:00</published><updated>2011-06-29T15:26:42.621+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dernières acquisitions de la bibliothèque'/><title type='text'>Why translation matters, d'Edith Grossman</title><summary type='text'>Why translation matters (Yale University press, 2010) est un  plaidoyer en faveur de la reconnaissance de la traduction littéraire et  du travail du traducteur comme vecteurs d'une meilleure compréhension  entre les cultures.  
Edith Grossman, célèbre traductrice de l'espagnol vers l'anglais est connue notamment pour sa nouvelle version de Don Quichotte, mais également pour ses traductions de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8510656611905134867/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/why-translation-matters-dedith-grossman.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8510656611905134867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8510656611905134867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/why-translation-matters-dedith-grossman.html' title='Why translation matters, d&apos;Edith Grossman'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-H1Tt1Yh3XZA/TgsmcrxZWFI/AAAAAAAAAy8/dyOGTahMA8I/s72-c/why+translation+matters.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4752582270144840700</id><published>2011-06-10T17:04:00.000+02:00</published><updated>2011-06-10T17:04:40.272+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Une Voix à traduire #8: lecture publique du programme Goldschmidt et rencontre avec l'écrivain Pierre Ducrozet</title><summary type='text'>
@font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     
Le Collège International des Traducteurs Littéraires reçoit l’écrivain  
Pierre Ducrozet


Pour son roman Requiem pour Lola Rouge, Grasset, 2010

@font-face {
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4752582270144840700/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/une-voix-traduire-8-lecture-publique-du.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4752582270144840700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4752582270144840700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/une-voix-traduire-8-lecture-publique-du.html' title='Une Voix à traduire #8: lecture publique du programme Goldschmidt et rencontre avec l&apos;écrivain Pierre Ducrozet'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-SH5tDJluiHI/TfIyMIm68UI/AAAAAAAAAy4/AWg8iX2iEV4/s72-c/voix8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6606583712361558655</id><published>2011-06-09T16:01:00.000+02:00</published><updated>2011-06-15T16:09:12.172+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Atelier de traduction Rarogne: littérature de l'arc alpin à travers le monde</title><summary type='text'>Mise au concours de deux résidences à l’atelier de traduction
« Zentriegenhaus » à Rarogne (Suisse)
Le Canton du Valais dispose à Rarogne d’un atelier de traduction, offrant à des traductrices et traducteurs littéraires la possibilité de se consacrer à leur travail dans un cadre paisible. Le village rural de Rarogne, où repose le poète Rainer Maria Rilke, est situé dans la Vallée du Rhône entre </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6606583712361558655/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/atelier-de-traduction-rarogne.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6606583712361558655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6606583712361558655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/atelier-de-traduction-rarogne.html' title='Atelier de traduction Rarogne: littérature de l&apos;arc alpin à travers le monde'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-446532812115863253</id><published>2011-06-09T14:13:00.001+02:00</published><updated>2011-06-16T09:14:40.128+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>quatrième journée de la Traductologie de plein champ</title><summary type='text'>Désir de traduire et légitimité du traducteurà Paris, le 18 juin 2011
Voir le Fichier : desir_de_traduire_et_legitimite_du_traducteur_programme.pdf</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/446532812115863253/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/quatrieme-journee-de-la-traductologie.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/446532812115863253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/446532812115863253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/quatrieme-journee-de-la-traductologie.html' title='quatrième journée de la Traductologie de plein champ'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3680215936123077866</id><published>2011-06-09T14:10:00.029+02:00</published><updated>2011-06-15T15:58:39.747+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Traduire le théâtre : une parole en acte , du 8 au 11 décembre 2011 à l'arc Romainmôtier (Suisse)</title><summary type='text'>Atelier de traduction thématique pour traductrices et traducteurs professionnels
Du 8 au 11 décembre 2011 à L'arc Romainmôtier (Suisse)
Traduire le théâtre : une parole en acte
Avec Jean-Louis Besson et Barbara Engelhardt
Comment traduire une pièce de théâtre aujourd’hui ? Quels sont les éléments qui favorisent le passage à l’acte de la traduction ? Entre la voix et le souffle, le corps et le </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3680215936123077866/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/traduire-le-theatre-une-parole-en-acte.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3680215936123077866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3680215936123077866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/06/traduire-le-theatre-une-parole-en-acte.html' title='Traduire le théâtre : une parole en acte , du 8 au 11 décembre 2011 à l&apos;arc Romainmôtier (Suisse)'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5497085801478407556</id><published>2011-05-25T16:57:00.003+02:00</published><updated>2011-05-26T09:26:47.101+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Programme Georges-Arthur Goldschmidt 2011 pour jeunes traducteurs littéraires</title><summary type='text'> Ce  programme de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) existe  depuis 10 ans. Il est organisé conjointement par la Foire du livre de  Francfort et le Bureau international de l’édition française (BIEF) et a  pour objectif de donner à des jeunes traducteurs en début de carrière  l’occasion de s’informer sur les structures éditoriales, de travailler à  la traduction de textes encore non </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5497085801478407556/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/programme-georges-arthur-goldschmidt.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5497085801478407556'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5497085801478407556'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/programme-georges-arthur-goldschmidt.html' title='Programme Georges-Arthur Goldschmidt 2011 pour jeunes traducteurs littéraires'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2180594065126832441</id><published>2011-05-25T16:46:00.003+02:00</published><updated>2011-05-25T17:17:40.976+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Literaturport.de : un portail pour la littérature allemande contemporaine</title><summary type='text'>www.literaturport.de est un projet conjoint du Brandenburgishes Literatur burö et du Literarisches Colloquium Berlin.  
Ce site présente un panorama unique de la littérature contemporaine en langue allemande. Plus d'un millier d'auteurs vivants y ont à ce jour créé un profil et des fiches biobibliographiques. On peut également y découvrir quelques 550 échantillons sonores comprenant nombre de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2180594065126832441/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/literaturportde-un-repertoire-des.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2180594065126832441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2180594065126832441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/literaturportde-un-repertoire-des.html' title='Literaturport.de : un portail pour la littérature allemande contemporaine'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-PWRdsfRt0cE/Td0bcarTBlI/AAAAAAAAAyU/r9N3hWcQtJA/s72-c/27555_238817445893_1056_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5769848071449771198</id><published>2011-05-25T16:08:00.004+02:00</published><updated>2011-05-26T10:00:33.143+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Traduire l'ivresse: Journée de printemps ATLAS, le 11 juin 2011 à Paris (Institut Charles V)</title><summary type='text'>Programme

 9h30 Accueil/ Ouverture et présentation de la journée
Antoine Cazé, responsable du Master 2 de traduction littéraire professionnelle , Institut Charles V.Hélène Henry, présidente d'ATLAS
CONFÉRENCE D'INTRODUCTION10hpar Daniel Loayza
ATELIERS DE LANGUESde 11h à 12h45
anglais : poésie de Malcolm Lowryavec Mathieu Duplay
chinois: Li Poavec Yinde Zhang
latin : "Bibe, buvez... n'attendez à</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5769848071449771198/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/traduire-livresse-journee-de-printemps.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5769848071449771198'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5769848071449771198'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/traduire-livresse-journee-de-printemps.html' title='Traduire l&apos;ivresse: Journée de printemps ATLAS, le 11 juin 2011 à Paris (Institut Charles V)'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-YVm20l8cCP4/Td0J7m1WUSI/AAAAAAAAAyQ/1-pUqOCITKs/s72-c/couv-traduire-l%2527ivresse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1681483960242503995</id><published>2011-05-17T09:52:00.000+02:00</published><updated>2011-05-17T09:52:15.495+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Pierre Gallissaires, traducteur d'allemand et poète</title><summary type='text'>
Pierre, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège?
Quelqu'un qui, depuis des lustres tente, par tous les moyens à sa portée et en son frêle pouvoir, de vivre dans ce vieux monde mortifère. Parce que le Collège est, à ma connaissance/expérience, l'un des rares lieux non mortifères de ce susdit vieux monde.
A quand remontent tes débuts dans la traduction littéraire?
A l'année 70 du </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1681483960242503995/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/coup-de-projecteur-sur-pierre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1681483960242503995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1681483960242503995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/coup-de-projecteur-sur-pierre.html' title='Coup de projecteur sur... Pierre Gallissaires, traducteur d&apos;allemand et poète'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-J9cSIkZOL5s/TdIotxCfGnI/AAAAAAAAAyE/IdxBCqM6ZD8/s72-c/pierre+gallissaire.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1673604033574191210</id><published>2011-05-16T13:59:00.001+02:00</published><updated>2011-05-16T13:59:38.139+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique franco-arabe des traducteurs : des nouvelles de Dar Al-Ma'mûn</title><summary type='text'> Deuxième semaine à Dar Al-Ma'mûn (Marrakech)...Nathalie Bontemps a  passé le relai au poète et traducteur, Jean-Charles Depaule. 
Les participants ont rencontré  le poète marocain, Yassin Adnan, Heba Zohni a fait une lecture du Petit Nicolas aux enfants de l’école voisine du lieu de résidence.



Une semaine encore pour peaufiner les textes avec Farid Zahi et Jean-Charles Depaule avant l’arrivée</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1673604033574191210/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/la-fabrique-franco-arabe-des_16.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1673604033574191210'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1673604033574191210'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/la-fabrique-franco-arabe-des_16.html' title='La Fabrique franco-arabe des traducteurs : des nouvelles de Dar Al-Ma&apos;mûn'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ACyo14Y9xkM/TdEQP4ANR5I/AAAAAAAAAxY/z32hPOBFIIw/s72-c/CIMG2275.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5327163941879262476</id><published>2011-05-16T12:26:00.001+02:00</published><updated>2011-05-16T12:28:22.082+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Littérature coréenne : la soirée en images</title><summary type='text'>La soirée organisée en partenariat avec le LTI Korea (Korea Literature Translation Institute) a permis à notre public d'avoir un panorama de la littérature coréenne contemporaine ainsi que des enjeux liés à sa traduction et sa publication en France.

Nous vous proposons de revoir les images de la soirée et de découvrir une petite sélection bibliographique d'auteurs coréens traduits en France.

- </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5327163941879262476/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/litterature-coreenne-la-soiree-en.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5327163941879262476'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5327163941879262476'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/litterature-coreenne-la-soiree-en.html' title='Littérature coréenne : la soirée en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3035628645796864680</id><published>2011-05-06T15:03:00.001+02:00</published><updated>2011-05-16T16:36:47.227+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique franco-arabe des traducteurs: lecture d'étape et départ pour Dar Al-Ma'mûn</title><summary type='text'>Avant leur départ pour Marrakech, les six participants de la Fabrique franco-arabe des traducteurs nous ont offert une lecture d'étape en présence des résidents et de l'équipe du CITL.



Dina Elmorsy, la traductrice de La Troisième femme de Gilles Lipovetsky a quant à elle profité de la fin de séjour en France pour rencontrer son auteur à Grenoble (photo ci-contre)

La prochaine étape de la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3035628645796864680/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/la-fabrique-franco-arabe-des.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3035628645796864680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3035628645796864680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/05/la-fabrique-franco-arabe-des.html' title='La Fabrique franco-arabe des traducteurs: lecture d&apos;étape et départ pour Dar Al-Ma&apos;mûn'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-R4T0kSfaEdw/TcPvQRtctTI/AAAAAAAAAvs/8ysyqbI9l4s/s72-c/DSCN0621.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5854884188511803982</id><published>2011-04-26T16:13:00.000+02:00</published><updated>2011-04-26T16:13:36.355+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique franco-espagnole et franco-portugaise des traducteurs: la clôture des inscriptions approche!</title><summary type='text'>Les candidat(e)s pour la Fabrique franco-espagnole et franco-portugaise des traducteurs peuvent déposer leur dossier jusqu'au 9 mai auprès du Centre National du Livre.
La formation se déroulera du 5 septembre au 13 novembre 2011 pour l'espagnol et du 11 novembre au 19 janvier 2012 pour le portugais.
N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations: caroline.roussel@atlas-citl.org</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5854884188511803982/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/la-fabrique-franco-espagnole-et-franco.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5854884188511803982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5854884188511803982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/la-fabrique-franco-espagnole-et-franco.html' title='La Fabrique franco-espagnole et franco-portugaise des traducteurs: la clôture des inscriptions approche!'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7898316881200572802</id><published>2011-04-26T16:01:00.002+02:00</published><updated>2011-04-26T16:04:05.870+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Littérature coréenne le 6 mai 2011 à 18h30 au Collège des traducteurs</title><summary type='text'>


 @font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     
Table ronde: Traduction et publication de la littérature coréenne en France
Intervenants : Jeong Myeong-gyo (critique littéraire, professeur à l’université </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7898316881200572802/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/litterature-coreenne-le-6-mai-2011.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7898316881200572802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7898316881200572802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/litterature-coreenne-le-6-mai-2011.html' title='Littérature coréenne le 6 mai 2011 à 18h30 au Collège des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-psTl7Ugxo3w/TbbPtPb8usI/AAAAAAAAAvc/M-h4cJXUSn0/s72-c/pe8.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8695942908268870259</id><published>2011-04-20T17:00:00.001+02:00</published><updated>2011-04-26T09:16:28.161+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Littérature coréenne le 6 mai prochain à 18h30 au Collège des traducteurs</title><summary type='text'>Le prochain Passage de l'étranger se déroulera le 6 mai prochain dans le cadre d'un colloque organisé entre Aix, Arles et Avignon par le LTI Korea (Korea Literature Translation Institute).
Le Collège des traducteurs recevra notamment les deux auteurs coréens            Jo Kyung-ran et Yi In-seong.
Nous vous donnerons très prochainement le programme détaillé de la soirée! 
Plus d'information sur </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8695942908268870259/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/litterature-coreenne-au-citl-le-6-mai.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8695942908268870259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8695942908268870259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/litterature-coreenne-au-citl-le-6-mai.html' title='Littérature coréenne le 6 mai prochain à 18h30 au Collège des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3973892837919309617</id><published>2011-04-20T16:52:00.000+02:00</published><updated>2011-04-20T16:52:58.122+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Des nouvelles de la Fabrique franco-arabe des traducteurs</title><summary type='text'>A l'issue des 3 semaines de formation avec Jamal Chehayed et Emmanuel Varlet, nos jeunes participants se sont confrontés à une première ébauche de la mise en voix de leur travaux (diaporama ci-dessous).

Depuis lundi, la deuxième partie de la formation a débuté sous la houlette de deux formatrices:
Inam Bioud: Directeur Général de l’Institut supérieur arabe de traduction d’Alger, traductrice, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3973892837919309617/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/des-nouvelles-de-la-fabrique-franco.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3973892837919309617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3973892837919309617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/des-nouvelles-de-la-fabrique-franco.html' title='Des nouvelles de la Fabrique franco-arabe des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5976868068609649920</id><published>2011-04-20T15:51:00.001+02:00</published><updated>2011-04-20T15:53:31.927+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Rencontre avec David Toscana et son traducteur François Michel Durazzo,  la soirée en écoute et en images</title><summary type='text'>Dans le cadre du Festival CoLibriS, le CITL a reçu l'écrivain mexicain David Toscana et son traducteur François-Michel Durazzo. Merci à toute l'équipe de CoLibriS pour cette belle collaboration!





Partie 1




Partie 2



Partie 3
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5976868068609649920/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/rencontre-avec-david-toscana-et-son.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5976868068609649920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5976868068609649920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/rencontre-avec-david-toscana-et-son.html' title='Rencontre avec David Toscana et son traducteur François Michel Durazzo,  la soirée en écoute et en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8438410108999859161</id><published>2011-04-08T12:20:00.001+02:00</published><updated>2011-05-20T09:22:48.993+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Encres fraîches de la Fabrique franco-italienne des traducteurs: la soirée en images</title><summary type='text'>
photos: Pauline Hisbacq</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8438410108999859161/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/encres-fraiches-de-fabrique-franco.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8438410108999859161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8438410108999859161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/encres-fraiches-de-fabrique-franco.html' title='Encres fraîches de la Fabrique franco-italienne des traducteurs: la soirée en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8982145398709317667</id><published>2011-04-08T10:07:00.005+02:00</published><updated>2011-04-08T12:21:28.048+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Violeta Tauragiene, traductrice lituanienne</title><summary type='text'>
 


@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     
Violeta, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège des traducteurs?

Je suis traductrice d'oeuvres littéraires du français et l'anglais/américain vers le lituanien. Je fais des </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8982145398709317667/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/coup-de-projecteur-sur-violeta.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8982145398709317667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8982145398709317667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/coup-de-projecteur-sur-violeta.html' title='Coup de projecteur sur... Violeta Tauragiene, traductrice lituanienne'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XTFR3oiPUV4/TZ6_Vy7PCiI/AAAAAAAAApo/iRg99gvXN_A/s72-c/Violeta.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8959818302133130823</id><published>2011-04-07T10:14:00.000+02:00</published><updated>2011-04-07T10:14:09.845+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>La Société Européenne des Auteurs et le Projet Borgès: rencontre au CITL avec Camille de Toledo</title><summary type='text'>Lundi 28 mars dernier, Camille de Toledo est venu présenter aux traducteurs en résidence le projet Borgès ainsi que la Société Européenne des Auteurs et Traducteurs.
La Société européenne des Auteurs (SeuA) est un think tank pour une  Europe multiculturelle. Elle s’appuie sur un réseau européen de passeurs  et de correspondants contribuant concrètement à la circulation des  textes dans les </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8959818302133130823/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/la-societe-europeenne-des-auteurs-et-le.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8959818302133130823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8959818302133130823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/la-societe-europeenne-des-auteurs-et-le.html' title='La Société Européenne des Auteurs et le Projet Borgès: rencontre au CITL avec Camille de Toledo'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-FerpKokkd3Y/TZ1xZtLth7I/AAAAAAAAApY/XQ-3GiVjB6Y/s72-c/DSCN0506.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7898086914430786056</id><published>2011-04-07T09:52:00.001+02:00</published><updated>2011-04-26T09:37:45.964+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Lancement de la session franco-arabe de Fabrique des traducteurs.</title><summary type='text'>Depuis le 21 mars dernier, les six jeunes participants de la Fabrique franco-arabe ont pris leurs quartiers au CITL:
Catherine Bonjour, française, vit à Montpellier. Elle traduit L'accès au divin par la connaissance de l'âme,  de Abû Hamid al-Ghazâli,
Marie Charton, française, vit au Thillot. Elle traduit Ayza atgawwez de Ghada Abdel Aal,
Dina Elmorsy, égyptienne, vit au Caire. Elle traduit La </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7898086914430786056/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/lancement-de-la-session-franco-arabe-de.html#comment-form' title='4 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7898086914430786056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7898086914430786056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/04/lancement-de-la-session-franco-arabe-de.html' title='Lancement de la session franco-arabe de Fabrique des traducteurs.'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/--rrSqPVHijA/TZ1scSRr7WI/AAAAAAAAApU/dyrbeiktifE/s72-c/DSCN0516.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3705443075753698963</id><published>2011-03-28T10:01:00.000+02:00</published><updated>2011-03-28T12:20:41.851+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Passage de l'étranger # 7 :  David Toscana et François-Michel Durazzo</title><summary type='text'>
@font-face {
  font-family: "Arial";
}@font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Calibri";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}@font-face {
  font-family: "Verdana Italic";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     Le Collège International des </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3705443075753698963/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/passage-de-letranger-7-un-train-pour.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3705443075753698963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3705443075753698963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/passage-de-letranger-7-un-train-pour.html' title='Passage de l&apos;étranger # 7 :  David Toscana et François-Michel Durazzo'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/-CoU1FkrjZ8A/TXnuU9PLA5I/AAAAAAAAAnw/hUznP7unJAY/s72-c/Pr%25C3%25A9Progr_Colibris-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1567798635588785128</id><published>2011-03-25T17:06:00.000+01:00</published><updated>2011-03-11T09:25:35.359+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Soirée franco-italienne de la Fabrique des traducteurs le 25 mars 2011</title><summary type='text'>
@font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }span.texterouge {  }div.Section1 { page: Section1; }
     

Le Collège International des Traducteurs Littéraires
présente
vendredi 25 mars 2011 à 18h30 
Encres fraîches/Inchiostro fresco : une soirée</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1567798635588785128/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/soiree-franco-italienne-de-la-fabrique.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1567798635588785128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1567798635588785128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/soiree-franco-italienne-de-la-fabrique.html' title='Soirée franco-italienne de la Fabrique des traducteurs le 25 mars 2011'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-X2s2mNerxy8/TXj49bk8j-I/AAAAAAAAAns/OKE3_Q9KzPI/s72-c/DSCN0455.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6613453306262686252</id><published>2011-03-14T16:14:00.000+01:00</published><updated>2011-03-14T16:14:46.643+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Rencontre avec Giorgio Vasta, Le temps Matériel, en écoute et en images</title><summary type='text'>crédit photo : Pauline HisbacqPremière partie :

Deuxième partie :
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6613453306262686252/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/rencontre-avec-giorgio-vasta-le-temps.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6613453306262686252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6613453306262686252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/03/rencontre-avec-giorgio-vasta-le-temps.html' title='Rencontre avec Giorgio Vasta, Le temps Matériel, en écoute et en images'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8993917117531302524</id><published>2011-03-10T15:30:00.000+01:00</published><updated>2011-02-14T11:48:40.896+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>passage de l'étranger # 6 : Giorgio Vasta et Vincent Raynaud</title><summary type='text'>
 @font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     


Jeudi 10 mars 2011 à 18h30
Le Collège International des Traducteurs Littéraires reçoit Giorgio Vasta et Vincent Raynaud 
pour   
Le Temps matériel (Gallimard</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8993917117531302524/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/passage-de-letranger-6-giorgio-vasta-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8993917117531302524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8993917117531302524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/passage-de-letranger-6-giorgio-vasta-et.html' title='passage de l&apos;étranger # 6 : Giorgio Vasta et Vincent Raynaud'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TVFNy3u9k_I/AAAAAAAAAmU/BFkY63dNgEE/s72-c/Le-temps-materiel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5857517154922977657</id><published>2011-02-25T11:04:00.000+01:00</published><updated>2011-02-25T11:04:33.359+01:00</updated><title type='text'>La Fabrique des traducteurs : deuxième round de la session franco-italienne</title><summary type='text'>Comme promis, des nouvelles du groupe franco-italien qui termine la deuxième partie de son programme sous la houlette de deux nouvelles tutrices : Dominique Vittoz et Yasmina Melaouah.


 Nous avons demandé à Dominique Vittoz de nous en dire un peu plus sur cette Fabrique...

 Je placerais cette Fabrique sous une devise : "Le traducteur n'a jamais peur!"
Au féminin, on perd peut-être la rime, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5857517154922977657/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/la-fabrique-des-traducteurs-deuxieme.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5857517154922977657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5857517154922977657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/la-fabrique-des-traducteurs-deuxieme.html' title='La Fabrique des traducteurs : deuxième round de la session franco-italienne'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-tUGgVWLqfRM/TWd1ZygD7AI/AAAAAAAAAnY/dpavdRYg7X0/s72-c/DSCN0455.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6513034735135098197</id><published>2011-02-24T11:49:00.002+01:00</published><updated>2011-07-13T09:54:32.105+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Des nouvelles de la Fabrique</title><summary type='text'>Depuis le 10 janvier, la session franco-italienne de la Fabrique des Traducteurs s'est installée au CITL . Six jeunes traductrices, trois Françaises et trois Italiennes, travaillent au Collège :
  
Laura Brignon, Française, vit à Toulouse. Elle traduit Viaggio in Etiopia e altri scritti  africani de Curzio Malaparte, Vallecchi.Serena Cacchioli, Italienne, vit à Parme. Elle traduit Une </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6513034735135098197/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/des-nouvelles-de-la-fabrique.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6513034735135098197'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6513034735135098197'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/des-nouvelles-de-la-fabrique.html' title='Des nouvelles de la Fabrique'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-AsBa3rX5BSQ/TWYx9DjSPTI/AAAAAAAAAnU/aTwb4oePPkQ/s72-c/DSCN0444.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5734356714677773758</id><published>2011-02-22T10:37:00.000+01:00</published><updated>2011-02-22T10:37:26.762+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique des Traducteurs : appel à candidature</title><summary type='text'>La session espagnole de la Fabrique des Traducteurs se déroulera du
 5 septembre au 13 novembre 2011
La date limite de dépôt des dossiers est le samedi 7 mai 2011 auprès du CNL
Pour en savoir plus :http://www.atlas-citl.org/fr/citl/la_fabrique_des_traducteurs.htm</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5734356714677773758/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/la-fabrique-des-traducteurs-appel.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5734356714677773758'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5734356714677773758'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/la-fabrique-des-traducteurs-appel.html' title='La Fabrique des Traducteurs : appel à candidature'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7717626350665133083</id><published>2011-02-11T14:21:00.000+01:00</published><updated>2011-02-11T14:21:06.281+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Daniel Canty, auteur et traducteur canadien</title><summary type='text'>

crédit photo : Pauline Hisbacq


Daniel, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège ?  Je suis un garçon québécois. Le Québec sombre, en janvier et février, au fin fond du froid. Une amie allemande m’a parlé, début décembre, du Collège d’Arles. On pense immédiatement à la chambre de Vincent, à des fleurs solaires, des nuitées bleues, des terrasses au crépuscule. Début décembre, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7717626350665133083/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/coup-de-projecteur-sur-daniel-canty.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7717626350665133083'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7717626350665133083'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/02/coup-de-projecteur-sur-daniel-canty.html' title='Coup de projecteur sur... Daniel Canty, auteur et traducteur canadien'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BTn6cJi0TfI/TVUxOI328MI/AAAAAAAAAmc/wPhuZjkbjMQ/s72-c/daniel+canty_BD.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4758404189154048729</id><published>2011-01-31T16:30:00.001+01:00</published><updated>2011-01-31T16:33:51.224+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>La rencontre entre Agnès Desarthe et Arnaud Rykner en images et en écoute</title><summary type='text'>
 
Bien que l'enregistrement soit plutôt médiocre, nous avons décidé de mettre cette rencontre en ligne, parce qu'elle était vraiment d'une grande qualité. Toutes nos excuses si vous décidez quand même de l'écouter, ce que nous vous invitons vivement à faire !
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4758404189154048729/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/la-rencontre-entre-agnes-desarthe-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4758404189154048729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4758404189154048729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/la-rencontre-entre-agnes-desarthe-et.html' title='La rencontre entre Agnès Desarthe et Arnaud Rykner en images et en écoute'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TUbEv0diduI/AAAAAAAAAmE/LxwRPpXrK6I/s72-c/DR1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2496013315252456431</id><published>2011-01-27T16:15:00.000+01:00</published><updated>2011-01-14T09:24:49.534+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>une voix à traduire #7 : Agnès Desarthe en dialogue avec Arnaud Rykner</title><summary type='text'>


jeudi 27 janvier à 18h30 
Le Collège International des Traducteurs Littéraires reçoit 
Agnès DesartheDans la nuit brune, éditions de l’Olivier, 2010
en dialogue avec
Arnaud Rykner Le Wagon, éditions du Rouergue, 2010
entrée libre

@font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt;</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2496013315252456431/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/une-voix-traduire-7-agnes-desarthe-en.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2496013315252456431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2496013315252456431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/une-voix-traduire-7-agnes-desarthe-en.html' title='une voix à traduire #7 : Agnès Desarthe en dialogue avec Arnaud Rykner'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TSsgU0UxVbI/AAAAAAAAAkU/rqrDlqp3zb0/s72-c/wagbrume1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5397814501362391554</id><published>2011-01-25T14:45:00.000+01:00</published><updated>2011-01-25T14:45:34.027+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galerie de portraits'/><title type='text'>Portraits de traducteurs : 4ème trimestre 2010</title><summary type='text'>crédits photographiques : Pauline Hisbacq</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5397814501362391554/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/portraits-de-traducteurs-4eme-trimestre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5397814501362391554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5397814501362391554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/portraits-de-traducteurs-4eme-trimestre.html' title='Portraits de traducteurs : 4ème trimestre 2010'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-127151645655981620</id><published>2011-01-21T15:23:00.003+01:00</published><updated>2011-01-24T11:02:46.559+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>La soirée franco-chinoise en images et en écoute</title><summary type='text'>
 
crédits photographiques : Pauline Hisbacq
Encres fraîches, première partie : 


Encres fraîches, deuxième partie :


un peu de cithare chinoise (merci à Julie) :


carte blanche à Jacques Pimpaneau :
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/127151645655981620/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/la-soiree-franco-chinoise-en-image-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/127151645655981620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/127151645655981620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/la-soiree-franco-chinoise-en-image-et.html' title='La soirée franco-chinoise en images et en écoute'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1392694973295386442</id><published>2011-01-11T11:27:00.001+01:00</published><updated>2011-06-16T11:28:29.921+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Une voix à traduire et la Fabrique des traducteurs : une soirée franco-chinoise exceptionnelle le mercredi 12 janvier 2011</title><summary type='text'>
泼墨集

@font-face {
  font-family: "Verdana";
}@font-face {
  font-family: "Cambria";
}@font-face {
  font-family: "小塚ゴシック Pro EL";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     Le Collège International des Traducteurs Littéraires présente une soirée franco-chinoise exceptionnelle le </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1392694973295386442/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/une-voix-traduire-et-la-fabrique-des.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1392694973295386442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1392694973295386442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/une-voix-traduire-et-la-fabrique-des.html' title='Une voix à traduire et la Fabrique des traducteurs : une soirée franco-chinoise exceptionnelle le mercredi 12 janvier 2011'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6356513173285501424</id><published>2011-01-10T12:09:00.001+01:00</published><updated>2011-01-24T11:20:58.003+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='encore de beaux jours pour le livre'/><title type='text'>Le livre a encore de beaux jours devant lui, la preuve:</title><summary type='text'></summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6356513173285501424/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/le-livre-encore-de-beaux-jours-devant.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6356513173285501424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6356513173285501424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/le-livre-encore-de-beaux-jours-devant.html' title='Le livre a encore de beaux jours devant lui, la preuve:'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/YhcPX1wVp38/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1395069757469005228</id><published>2011-01-03T18:12:00.033+01:00</published><updated>2011-01-24T11:30:34.059+01:00</updated><title type='text'>Mots d'immeuble, atelier d'écriture</title><summary type='text'>

François Beaune, crédit photo : Pauline Hisbacq

Depuis  quelques années je déménage beaucoup et j'observe les mots de voisinage  épinglés au panneau commun des immeubles. Certains deviennent de  véritables – et passionnantes –correspondances conflictuelles entre  étages, entre paliers. Le tableau de liège me semble un espace  de  création épistolaire vivant qui résiste aux e-mails.
@font-face </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1395069757469005228/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/mots-dimmeuble-atelier-decriture.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1395069757469005228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1395069757469005228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2011/01/mots-dimmeuble-atelier-decriture.html' title='Mots d&apos;immeuble, atelier d&apos;écriture'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TSQqxTrz-lI/AAAAAAAAAj8/iGo-sVdYToM/s72-c/IMG_5510.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-7002026895496267810</id><published>2011-01-02T16:56:00.001+01:00</published><updated>2011-01-12T14:38:53.687+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>les recettes du CITL</title><summary type='text'>
Puisqu'au Collège des traducteurs, les langues se mélangent et se mangent, un cahier de recettes est en train de s'écrire, au gré des allées et venues de nos résidents citoyens du monde. A vos fourneaux et bon appétit !</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/7002026895496267810/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7002026895496267810'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/7002026895496267810'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl.html' title='les recettes du CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TSx9zn3DP1I/AAAAAAAAAkw/cnxND7VShoc/s72-c/recettescitl.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6026825873246837673</id><published>2010-12-06T10:52:00.000+01:00</published><updated>2010-12-06T10:52:53.047+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Sylvia Alemany Vilalta, traductrice espagnole</title><summary type='text'> 
crédit photo: Pauline Hisbacq
@font-face {
  font-family: "Cambria";
}@font-face {
  font-family: "Times CE";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
       

Sylvia, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège ?
 En tant que traductrice littéraire, mes langues de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6026825873246837673/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/coup-de-projecteur-sur-sylvia-alemany.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6026825873246837673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6026825873246837673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/coup-de-projecteur-sur-sylvia-alemany.html' title='Coup de projecteur sur... Sylvia Alemany Vilalta, traductrice espagnole'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TPyp852BUwI/AAAAAAAAAew/Wz-TGsend5k/s72-c/IMG_6330.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5745211080839337454</id><published>2010-12-06T10:51:00.001+01:00</published><updated>2011-01-26T10:56:35.163+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>Les recettes du CITL : Risotto Lardons-tomates</title><summary type='text'>  Recettes de RISOTTORisotto Lardons-tomates 




Lardons6-7 tomates3 feuilles de laurierthym-romarincomtériz2-3 échalottes2 gousses d’ail
Faire revenir les échalottes et l’ail, ajouter le riz (environ 1 tasse pour 2 personnes), faire blondir, puis l’eau (double du riz), les tomates coupées en tout petit, les herbes. Saler, poivrer. Faire bouillir et laisser à feu moyen avec un couvercle, en </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5745211080839337454/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl-risotto-lardons.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5745211080839337454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5745211080839337454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl-risotto-lardons.html' title='Les recettes du CITL : Risotto Lardons-tomates'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TT_vdXZOSjI/AAAAAAAAAmA/eMkBEGZTbrE/s72-c/recettescitljaunew.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4731999014087820815</id><published>2010-12-04T16:11:00.004+01:00</published><updated>2011-01-12T14:45:29.196+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>Les recettes du CITL : le pâté de pommes de terre</title><summary type='text'>

@font-face {
  font-family: "Times";
}@font-face {
  font-family: "Georgia";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     
Le Pâté de pommes de terreRecette traditionnelle du Berry (terre de contrastes, patrie du fromage de chèvre et de Georges Sand)

Quérir tout d'abord au marché ou</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4731999014087820815/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl-le-pate-de-pommes.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4731999014087820815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4731999014087820815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-recettes-du-citl-le-pate-de-pommes.html' title='Les recettes du CITL : le pâté de pommes de terre'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TS2Anb0m6vI/AAAAAAAAAk8/di1eCgdzVWM/s72-c/recettescitlvertw.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-286436417111555196</id><published>2010-12-02T11:09:00.000+01:00</published><updated>2010-12-02T11:09:23.086+01:00</updated><title type='text'>Les 27e Assises de la Traduction Littéraire en photos</title><summary type='text'>
Toutes les photographies sont de Pauline Hisbacq.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/286436417111555196/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-27e-assises-de-la-traduction.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/286436417111555196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/286436417111555196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-27e-assises-de-la-traduction.html' title='Les 27e Assises de la Traduction Littéraire en photos'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5780291159629924232</id><published>2010-12-02T10:46:00.012+01:00</published><updated>2010-12-02T17:04:40.644+01:00</updated><title type='text'>Les Belles Étrangères Colombie avec Santiago Gamboa et Héctor Abad Faciolince et leurs traducteurs François Gaudry et Anne Proenza, présentés par Mikaël Demets</title><summary type='text'>
Un extrait de la rencontre en écoute :
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5780291159629924232/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-belles-etrangere-colombie-avec.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5780291159629924232'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5780291159629924232'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/les-belles-etrangere-colombie-avec.html' title='Les Belles Étrangères Colombie avec Santiago Gamboa et Héctor Abad Faciolince et leurs traducteurs François Gaudry et Anne Proenza, présentés par Mikaël Demets'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TPdja7cUEOI/AAAAAAAAAeo/oGOGeyn4aJ4/s72-c/BE-Colombie1web.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6444705599156970112</id><published>2010-12-02T10:11:00.000+01:00</published><updated>2010-12-02T10:11:44.275+01:00</updated><title type='text'>Dispositif départemental de résidences de traducteurs : Appel à candidature</title><summary type='text'>Le CITL participe au dispositif départemental de résidences d’auteurs,
d’illustrateurs ou de traducteurs du Conseil Général des Bouches du Rhône en
tant qu'association partenaire.Le CITL accueille le traducteur en résidence à titre gratuit.
Le candidat reçoit une bourse de résidence de 1700 € par mois.

Les dossiers de candidature doivent être envoyés au CITL avant le 10
décembre.

N'hésitez pas </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6444705599156970112/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/dispositif-departemental-de-residences.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6444705599156970112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6444705599156970112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/12/dispositif-departemental-de-residences.html' title='Dispositif départemental de résidences de traducteurs : Appel à candidature'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3237785907091544030</id><published>2010-11-12T10:53:00.004+01:00</published><updated>2010-11-12T11:02:04.351+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Belles Etrangères Colombie: Héctor Abad Faciolince et Santiago Gamboa le vendredi 19 novembre au CITL</title><summary type='text'>Conçues et organisées par le Centre national du livre pour le Ministère de la culture et de la communication depuis 1987, Les Belles Etrangères favorisent la découverte de littératures étrangères ou d'auteurs encore peu connus en France et accompagnent la politique d'aide à la traduction,
 à la publication et à la diffusion menée par le Centre national du livre. La Colombie est à l'honneur en </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3237785907091544030/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/belles-etrangeres-colombie-hector-abad.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3237785907091544030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3237785907091544030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/belles-etrangeres-colombie-hector-abad.html' title='Belles Etrangères Colombie: Héctor Abad Faciolince et Santiago Gamboa le vendredi 19 novembre au CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TN0JGpm_SNI/AAAAAAAAAWI/_K8zB-VCeFU/s72-c/H%25C3%2587ctor+Abad.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-2775001764529916930</id><published>2010-11-11T09:58:00.011+01:00</published><updated>2011-01-12T14:40:41.753+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>les recettes du CITL : quiche lorraine CITL</title><summary type='text'>
Quiche lorraine CITL
- 100 g de beurre en petits dés- 250 g de farineon malaxe le tout avec les mains- mettre un gros œuffaire une grosse boulette avec le tout mais pas trop malaxer la pâte.
- étaler la pâte (avec un rouleau si celui-ci est présent dans la cuisine) / jeder kälter, desto besser !!- faire cuire les lardons dans une poêle (pas besoin d'huile)- mettre les lardons sur la pâte- casser</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/2775001764529916930/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/les-recettes-du-citl-quiche-lorraine.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2775001764529916930'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/2775001764529916930'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/les-recettes-du-citl-quiche-lorraine.html' title='les recettes du CITL : quiche lorraine CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TS1tU0_e-QI/AAAAAAAAAk4/jv6PifSMw0M/s72-c/recettescitlrangew.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4021225130957816227</id><published>2010-11-10T12:34:00.005+01:00</published><updated>2010-11-23T15:44:55.416+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>Top départ de la session franco-chinoise de La Fabrique des traducteurs</title><summary type='text'>Les Assises de la traduction littéraire auront été l'occasion d'un passage de témoin entre les participants de la session franco-russe et les participants de la session franco-chinoise de la Fabrique des traducteurs.

Dès les Assises terminées ces derniers ont donc pu commencer à travailler sous la houlette de Sylvie Gentil , traductrice de Mo Yan, Fen Tang et Yan Lianke (et à ce titre lauréate </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4021225130957816227/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/top-depart-de-la-session-franco.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4021225130957816227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4021225130957816227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/top-depart-de-la-session-franco.html' title='Top départ de la session franco-chinoise de La Fabrique des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1034295309401930859</id><published>2010-11-10T11:59:00.011+01:00</published><updated>2010-11-12T12:07:01.465+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Galerie de portraits'/><title type='text'>Portraits de traducteurs: 3ème trimestre 2010</title><summary type='text'>
Après Lucile Chombart de Lauwe, c'est au tour de Pauline Hisbacq de prendre le relais pour collectionner les portraits des traducteurs en résidence au CITL.
Voir la galerie de portraits du 1er trimestre 2010Voir la galerie de portraits du 2ème trimestre 2010 </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1034295309401930859/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/portraits-de-traducteurs-3eme-trimestre.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1034295309401930859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1034295309401930859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/portraits-de-traducteurs-3eme-trimestre.html' title='Portraits de traducteurs: 3ème trimestre 2010'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-65215640170690459</id><published>2010-11-09T12:47:00.000+01:00</published><updated>2010-11-12T12:47:59.134+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vie de la traduction littéraire'/><title type='text'>Assises de la traduction littéraire : prix littéraires 2010</title><summary type='text'>A l'occasion des 27ème Assises de la traduction littéraire, 4 prix ont été remis en ouverture de la soirée du samedi 6 novembre:

Diane MEUR
Prix Halpérine - Kaminsky Consécration
pour l’ensemble de son œuvre de traductrice de l’allemand
à l’occasion de la traduction de
La maison enchantée, Robert Musil (Desjonquères)

Bruno BOUDARD
Prix Halpérine - Kaminsky Découverte
à l’occasion de la </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/65215640170690459/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/assises-de-la-traduction-litteraire.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/65215640170690459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/65215640170690459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/assises-de-la-traduction-litteraire.html' title='Assises de la traduction littéraire : prix littéraires 2010'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-6625295366225454550</id><published>2010-11-04T09:38:00.015+01:00</published><updated>2011-01-12T11:23:12.749+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>les recettes du CITL : couscous</title><summary type='text'>
Couscous

couscous grain moyen                           3 oignons rouges                                                2 tomates                                  2 courgettes                            2 carottes                                     poulet                                           pois-chicheslongs navets        céleri   ras el hanout  piment doux fenouil (poudre) cannelle</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/6625295366225454550/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/les-recettes-du-citl-couscous.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6625295366225454550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/6625295366225454550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/11/les-recettes-du-citl-couscous.html' title='les recettes du CITL : couscous'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TS2A__TNVRI/AAAAAAAAAlA/93BkQqzv62s/s72-c/recettescitlvertw.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5345106041559125419</id><published>2010-10-20T16:38:00.000+02:00</published><updated>2011-01-20T16:52:33.196+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>Les recettes du CITL : Zeytinyağlı fasulye</title><summary type='text'>           
@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
    Zeytinyağlı fasulye  


Taze fasulyelerin uçlarını kesin. 
Boydan ve ortadan ikiye bölün.
Fasulyeleri sudan geçirin.
1 adet orta boy kuru soğanı doğrayın. Tencerenin altına yerleştirin.
3 </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5345106041559125419/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/les-recettes-du-citl-zeytinyagl-fasulye.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5345106041559125419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5345106041559125419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/les-recettes-du-citl-zeytinyagl-fasulye.html' title='Les recettes du CITL : Zeytinyağlı fasulye'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TThaDP8KE_I/AAAAAAAAAlI/DJKzf0pkcS4/s72-c/recettescitlbleuw.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-8498907723834806214</id><published>2010-10-12T10:03:00.000+02:00</published><updated>2010-10-12T10:03:59.319+02:00</updated><title type='text'>Hommage à Liliane Dutrait</title><summary type='text'>L'équipe du Collège International des Traducteurs Littéraire s'associe à la peine de Noël Dutrait et de sa famille après le décès de Liliane Dutrait, traductrice et spécialiste de la littérature chinoise.

Nous vous invitons à lire le bel hommage qui lui a été rendu sur le site internet de Keul Madang, revue sur la littérature et la culture coréenne.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/8498907723834806214/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/hommage-liliane-dutrait.html#comment-form' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8498907723834806214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/8498907723834806214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/hommage-liliane-dutrait.html' title='Hommage à Liliane Dutrait'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-3294513218216126862</id><published>2010-10-10T16:37:00.000+02:00</published><updated>2011-02-10T16:41:34.093+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Les recettes du citl'/><title type='text'>les recettes du CITL : Panna cotta</title><summary type='text'>
@font-face {
  font-family: "Cambria";
}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }div.Section1 { page: Section1; }
     
 Panna cotta

750 ml de lait entier 750 ml de crème liquide250 g de sucre en poudre1 gousse de vanille20g de gélatine en feuilles
faire chauffer ensemble le lait, la crème, le sucre et la gousse de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/3294513218216126862/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/les-recettes-du-citl-panna-cotta.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3294513218216126862'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/3294513218216126862'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/les-recettes-du-citl-panna-cotta.html' title='les recettes du CITL : Panna cotta'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-cgmI7GlN8Wo/TVQGhxkwyJI/AAAAAAAAAmY/5KDibtDg_YQ/s72-c/recettescitlrosew.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-650312443653736613</id><published>2010-10-07T16:32:00.005+02:00</published><updated>2011-06-16T11:32:28.870+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='La Fabrique des traducteurs'/><title type='text'>La Fabrique des traducteurs-atelier russe, fin du 1er round</title><summary type='text'>




Après quatre semaines de travail avec Valéry Kislov et Paul Lequesne, les participants de l'atelier russe de La Fabrique des traducteurs ont attaqué la deuxième partie de leur programme de formation, sous la houlette de Mikhail Yasnov (traducteur  entre autres de Rimbaud et Verlaine) et André Markowicz (connu notamment pour ses nouvelles traductions de Dostoïevski chez Actes Sud). 







</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/650312443653736613/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/la-fabrique-des-traducteurs-session.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/650312443653736613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/650312443653736613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/la-fabrique-des-traducteurs-session.html' title='La Fabrique des traducteurs-atelier russe, fin du 1er round'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TK3SiMaiYYI/AAAAAAAAAUM/uTyJqDK9NXI/s72-c/atelier+russe1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-5517396339339600171</id><published>2010-10-07T15:55:00.005+02:00</published><updated>2011-01-12T15:08:56.653+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ca c&apos;est passé au CITL'/><title type='text'>Atelier de Haïku au CITL</title><summary type='text'>Le 16 septembre dernier, la poétesse japonaise Madoka Mayuzumi  et sa traductrice Corinne Atlan ont animé un atelier d'écriture autour du Haïku au CITL. Les participants ont, semble-t-il, été très inspirés par le cadre exceptionnel de l'espace Van Gogh...

 Branches vertes en robes jaunesCadres d'arcades ensoleilléesPromesse d'un retour
*** 
Pétales tâchésParmi les feuilles mortesBrise lourde sur</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/5517396339339600171/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/atelier-de-haiku-au-citl.html#comment-form' title='2 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5517396339339600171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/5517396339339600171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/10/atelier-de-haiku-au-citl.html' title='Atelier de Haïku au CITL'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TK3Mj3CVj3I/AAAAAAAAATw/n2SGh2jhK1A/s72-c/atelier+haiku3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1584429641438821540</id><published>2010-09-15T15:52:00.005+02:00</published><updated>2010-09-22T17:06:00.091+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>ATLAS JUNIOR : les 9 et 10 octobre 2010 au Collège des traducteurs</title><summary type='text'>Le concours Atlas-junior est un concours de traduction littéraire qui   s'adresse à tous les lycéens de la Région PACA. Les participants doivent  traduire un texte de la langue  de leur choix parmi celles proposées  vers le français. Ce concours vise à familiariser les candidats avec les  conditions de travail que connaissent les traducteurs littéraires de  métier. C'est pourquoi nous invitons </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1584429641438821540/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/atlas-junior-les-9-et-10-octobre-2010.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1584429641438821540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1584429641438821540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/atlas-junior-les-9-et-10-octobre-2010.html' title='ATLAS JUNIOR : les 9 et 10 octobre 2010 au Collège des traducteurs'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-1397693487499037059</id><published>2010-09-15T15:36:00.006+02:00</published><updated>2011-07-20T14:15:37.051+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Assises de la traduction littéraire en ArleS: le programme 2010</title><summary type='text'>Les 27èmes Assises de la Traduction se dérouleront les 5-6 et 7 Novembre à Arles. Elles auront pour thème Traduire la correspondance et mettront notamment à l'honneur la Russie.


Cliquez ici pour consulter le programme et télécharger le dossier d'inscription 


Les Assises coïncideront également avec la fin de la session russe de la Fabrique des traducteurs :
à cette occasion, un </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/1397693487499037059/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/assises-de-la-traduction-litteraire-en.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1397693487499037059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/1397693487499037059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/assises-de-la-traduction-litteraire-en.html' title='Assises de la traduction littéraire en ArleS: le programme 2010'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TK3bE85qxwI/AAAAAAAAAUc/c2z84Mt_C8o/s72-c/affiche_V3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-632191412474634377</id><published>2010-09-15T15:15:00.002+02:00</published><updated>2010-09-17T09:38:36.806+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coup de projecteur sur...'/><title type='text'>Coup de projecteur sur... Mauro Pinheiro, traducteur brésilien</title><summary type='text'>crédit photo: Pauline Hisbacq

Mauro, qui es-tu et pourquoi as-tu choisi de résider au Collège?
 Je suis un écrivain et traducteur brésilien qui a découvert l'existence de ce lieu en 2005, grâce à un copain français qui travaillait au Consulat de Rio. En venant ici, je m'attendais à de belles rencontres, impossibles dans d'autres circonstances, entre des personnes qui font la même chose que moi </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/632191412474634377/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/coup-de-projecteur-sur-mauro-pinheiro.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/632191412474634377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/632191412474634377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/coup-de-projecteur-sur-mauro-pinheiro.html' title='Coup de projecteur sur... Mauro Pinheiro, traducteur brésilien'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TJDFuLoS-GI/AAAAAAAAASw/pnK15fHau90/s72-c/mauro+pinheiro2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2043200786976555263.post-4617258849385258896</id><published>2010-09-03T12:56:00.001+02:00</published><updated>2010-09-08T16:58:10.790+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualité du CITL'/><title type='text'>Le CITL reçoit Madoka Mayuzumi et Corinne Atlan</title><summary type='text'>Dans le cadre du 5ème rendez-vous Passage de l'étranger, le CITL reçoit Madoka Mayuzumi et Corinne Atlan autour du Haïku mercredi 15 septembre à 18h30.
"L'émerveillement devant les phénomènes de la nature est un sentiment partagé par toutes les cultures. L'esthétique japonaise a pour particularité d'apprécier la nature en l'intégrant à soi, en s'identifiant avec elle. Le Haïku, la forme poétique </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/feeds/4617258849385258896/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/le-citl-recoit-madoka-mayuzumi-et.html#comment-form' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4617258849385258896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2043200786976555263/posts/default/4617258849385258896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://collegedestraducteurs-arles.blogspot.com/2010/09/le-citl-recoit-madoka-mayuzumi-et.html' title='Le CITL reçoit Madoka Mayuzumi et Corinne Atlan'/><author><name>Collège International des Traducteurs Littéraires</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15771837262784801344</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/S6ILrK1vqAI/AAAAAAAAAAY/9_G0PSqyoEE/S220/citl_15X15_03.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_5vS3BVQbqgs/TIDOiXUC9VI/AAAAAAAAARI/_h4uq9q_t_g/s72-c/maizumi.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
